Um ERRO que quase TODO brasileiro comete em inglês : Aula #6

Bem vindo ao ‘Inglês Iluminado’: uma série de aulas de inglês para brasileiros que trazem um pouco de iluminação e sabedoria para o nosso dia a dia.

A aula hoje é sobre a diferença entre os verbos ‘hear’ e ‘listen’. A inspiração pela aula foi o conto chamado The enlightened Buddhist farmer’ ouO fazendeiro budista iluminado’. 

The enlightened Buddhist farmer

There is a story of a farmer in the countryside whose horse ran away. That evening the neighbours gathered to commiserate with him since this was such bad luck. He said, "Maybe."

The next day the horse returned, but brought with it six wild horses and the neighbours came exclaiming at his good fortune. He said, "Maybe."

And then, the following day, his son tried to saddle and ride one of the wild horses, was thrown, and broke his leg. Again the neighbours came to offer their sympathy for the misfortune. He said, "Maybe."

The day after that, conscription officers came to the village to seize young men for the army and take them to the city, but because of the broken leg the farmer's son was rejected. When the neighbours came to say how fortunately everything had turned out, he said, "Maybe."

 

O fazendeiro budista iluminado

Há uma história de um fazendeiro do campo cujo cavalo fugiu. Naquela noite os vizinhos se reuniram para comiserar com ele, já que essa era uma má sorte. Ele disse: "Talvez".

No dia seguinte o cavalo voltou, mas trouxe consigo seis cavalos selvagens, e os vizinhos vieram exclamando com sua boa fortuna. Ele disse: "Talvez".

E então no outro dia seu filho tentou montar e cavalgar um dos cavalos selvagens, foi jogado e quebrou a perna. Novamente os vizinhos vieram oferecer sua simpatia pelo infortúnio. Ele disse: "Talvez".

No dia seguinte os oficiais de recrutamento chegaram à aldeia para apanhar homens jovens para o exército e levá-los para a cidade, mas por causa da perna quebrada o filho do fazendeiro foi rejeitado. Quando os vizinhos vieram dizer o quão felizmente tudo acabou, ele disse: "Talvez".

 

VOCABULÁRIO

  • horse: (noun) [cavalo]
  • neighbours: (noun) [vizinhos]
  • bad luck: (noun) [má sorte ou azar]
  • maybe: (adverb) [talvez] – perhaps; possibly.
  • returned: (past tense verb of ‘to return’) [voltou]
  • brought: (past tense verb of ‘to bring’) [trouxe]
  • wild: (adjective) [selvagem]
  • good fortune: (noun) [boa sorte]
  • following: (adjective) [seguinte]
  • son: (noun) [filho]
  • to saddle: (verb) [montar]
  • to ride (a horse): (verb) [cavalgar]
  • saddle (for a horse): (noun) [sela]
  • thrown: (past tense verb of ‘to throw’) [jogagdo]
  • broke: (past tense verb of ‘to break’) [quebrou]
  • leg: (noun) [perna]
  • sympathy: (noun) [simpatia] - feelings of pity and sorrow for someone else's misfortune.
  • misfortune: (noun) [infortúnio] – bad luck.
  • conscription: (noun) [recrutamento] - compulsory enlistment for state service, typically into the armed forces.
  • officers: (noun) [oficiais] - people holding a position of command or authority in the armed services.
  • village: (noun) [vila ou povoado] - a group of houses and associated buildings, larger than a hamlet and smaller than a town, situated in a rural area.
  • seize: (verb) [apanhar] - take hold of suddenly and forcibly.
  • young: (adjective) [jovem] - having lived or existed for only a short time.
  • army (noun) [exército] - an organized military force equipped for fighting on land.
  • rejected: (past tense verb) [rejeitado] - dismiss as inadequate, inappropriate, or not to one's taste.
  • fortunately: (adverb) [por sorte] - it is fortunate that.
  • turned out: (phrasal verb) [acabou] - ended