35 ESSENTIAL BRITISH EXPRESSIONS 

35 Essential British Expressions - Workshop de inglês

35 ESSENTIAL BRITISH EXPRESSIONS 

* If you are not a native speaker then expressions can often be very difficult to understand, if not impossible! Learn 35 essential British expressions that will deepen your knowledge of the English language and help to improve your day-to-day fluency. 

Below is a short timelapse video taken from the '35 Essential British Expressions' workshop. 


VOCABULARY

  • to toast: (verb) [Portuguese: brindar] – drink to the health or in honour of (someone or something) by raising one's glass together with others.
  • rubbish: (noun) [Portuguese: lixo] – waste material; refuse or litter.
  • boring: (adjective) [Portuguese: chato] – not interesting; tedious.
  • darts: (noun) [Portuguese: dardos] – an indoor game in which small pointed missiles with feather or plastic flights are thrown at a circular target marked with numbers in order to score points.
  • pond: (noun) [Portuguese: lagoa] – a small body of still water formed naturally or by hollowing or embanking.
  • intern: (noun) [Portuguese: estagiário] – a student or trainee who works, sometimes without pay, at a trade or occupation in order to gain work experience.
  • accompaniment: (noun) [Portuguese: acompanhamento] – something that is supplementary to or complements something else, typically food.
  • zest: (noun) [Portuguese: entusiasmo] – great enthusiasm and energy.
  • fellow: (noun) [Portuguese: companheiro] – a man or boy.
  • donkey: (noun) [Portuguese: jumento] – a domesticated hoofed mammal of the horse family with long ears and a braying call, used as a beast of burden; an ass.
  • to waste: (verb) [Portuguese: desperdiçar] – use or expend carelessly, extravagantly, or to no purpose.
  • gossip: (noun) [Portuguese: fofoca] – casual or unconstrained conversation or reports about other people, typically involving details that are not confirmed as being true.
  • euphemism: (noun) [Portuguese: eufemismo] – a mild or indirect word or expression substituted for one considered to be too harsh or blunt when referring to something unpleasant or embarrassing.
  • rude: (adjective) [Portuguese: grosseiro] – offensively impolite or ill-mannered.
  • arse: (noun) [Portuguese: bunda] – slang word for bottom.
  • shit: (noun) [Portuguese: merda] – slang for faeces.
  • spanner: (noun) [Portuguese: chave inglesa] – a wrench.
  • Climate Change: (noun) [Portuguese: das Alterações Climáticas] – a change in global or regional climate patterns, in particular a change apparent from the mid to late 20th century onwards and attributed largely to the increased levels of atmospheric carbon dioxide produced by the use of fossil fuels.
  • stiff: (adjective) [Portuguese: rígido] – not easily bent or changed in shape; rigid.
  • lip: (noun) [Portuguese: lábio] – either of the two fleshy parts that form the upper and lower edges of the opening of the mouth.
  • to behave: (verb) [Portuguese: comportar-se] – act or conduct oneself in a specified way, especially toward others.
  • annoying: (adjective) [Portuguese: irritante] – causing irritation or annoyance.
  • objectionable: (adjective) [Portuguese: censurável] – arousing distaste or opposition; unpleasant or offensive.
  • dull: (adjective) [Portuguese: maçante] – lacking interest or excitement.
  • ditch: (noun) [Portuguese: vala] – a narrow channel dug in the ground, typically used for drainage alongside a road or the edge of a field.
  • trench: (noun) [Portuguese: trincheira] – a long, narrow ditch.
  • dug: (verb – past tense of ‘to dig’) [Portuguese: cavado – past tense of ‘cavar’] – break up and move earth with a tool or machine, or with hands, paws, snout, etc..
  • stagnant: (adjective) [Portuguese: estagnado] – (of a body of water or the atmosphere of a confined space) having no current or flow and often having an unpleasant smell as a consequence.
  • to get engaged: (verb) [Portuguese ficar noivo] - to have formally agreed to marry.
  • pear: (noun) [Portuguese: pera] – a yellowish- or brownish-green edible fruit that is typically narrow at the stalk and wider toward the base, with sweet, slightly gritty flesh.
  • disgusting: (adjective) [Portuguese: repugnante] – arousing revulsion or strong indignation.
  • to bite off: (phrasal verb) [Portuguese: arrancar com uma dentada] – (of a person or animal) use the teeth to cut into something in order to eat it.
  • hurry: (noun) [Portuguese: pressa] – great haste.
  • to flee: (verb) [Portuguese: fugir] – to run away from a place or situation of danger.
  • gripping: (adjective) [Portuguese: agarrando] – firmly holding the attention or interest; exciting.
  • con artist: (noun) [Portuguese: golpista] – a person who cheats or tricks others by persuading them to believe something that is not true.
  • stolen: (verb) [Portuguese: roubado] – take (another person's property) without permission or legal right and without intending to return it.
  • lorry: (noun) [Portuguese: caminhão] – a large, heavy motor vehicle for transporting goods or troops; a truck.
  • railroad: (noun) [Portuguese: Ferrovia] – a track or set of tracks made of steel rails along which passenger and freight trains run.
  • overtones: (noun) [Portuguese: conotações, tons de..] – a subtle or subsidiary quality, implication, or connotation.
  • Swiss cheese: (noun) [Portuguese: queijo suíço] – cheese of a style originating in Switzerland, typically containing large holes.
  • pale: (adjective) [Portuguese: pálido] – light in color or having little color.
  • bizarrely: (adverb) [Portuguese: estranhamente] – in a very strange or unusual manner.
  • slim: (adjective) [Portuguese: magro] – (of a person or their build) gracefully thin; slenderly built (used approvingly).
  • sarcastic: (adjective) [Portuguese: sarcástico] – marked by or given to using irony in order to mock or convey contempt.
  • ropes: (noun) [Portuguese: cordas] – a length of strong cord made by twisting together strands of natural fibers such as hemp or artificial fibers such as polypropylene.
  • golden age: (noun) [Portuguese: era de ouro] – an idyllic, often imaginary past time of peace, prosperity, and happiness.
  • sailing: (noun) [Portuguese: vela] – the action of sailing in a ship or boat.
  • maritime: (adjective) [Portuguese: marítimo] – connected with the sea, especially in relation to seafaring commercial or military activity.
  • gregarious: (adjective) [Portuguese: gregário] – (of a person) fond of company; sociable.
  • mannerism: (noun) [Portuguese: maneirismo] – a habitual gesture or way of speaking or behaving; an idiosyncrasy.
  • outlandish: (adjective) [Portuguese: estranho] – looking or sounding bizarre or unfamiliar.
  • waistcoat: (noun) [Portuguese: colete] – a vest, especially one worn by men over a shirt and under a jacket.
  • to prick: (verb) [Portuguese: picar] – make a small hole in (something) with a sharp point; pierce slightly.
  • needle: (noun) [Portuguese: agulha] – a very fine slender piece of metal with a point at one end and a hole or eye for thread at the other, used in sewing.
  • lucky: (adjective) [Portuguese: afortunado] – having, bringing, or resulting from good luck.
  • flukey: (noun) [Portuguese: sortudo] – obtained or achieved more by chance than skill.
  • lottery: (noun) [Portuguese: loteria] – a means of raising money by selling numbered tickets and giving prizes to the holders of numbers drawn at random.
  • lazy: (adjective) [Portuguese: preguiçoso] – unwilling to work or use energy.
  • to stuff: (verb) [Portuguese: encher] – fill (a receptacle or space) tightly with something.
  • slag: (noun) [Portuguese: vagabunda] – a promiscuous woman.
  • bollocks: (noun) [Portuguese: bolas, testículos] – the testicles.
  • mutt: (noun) [Portuguese: vira-lata] – a dog, especially a mongrel.
  • curry: (noun) [Portuguese: curry] – a dish of meat, vegetables, etc., cooked in an Indian-style sauce of strong spices and turmeric and typically served with rice.
  • palm: (noun) [Portuguese: palma da mão] – the inner surface of the hand between the wrist and fingers.
  • salute: (noun) [Portuguese: saudação] – a gesture of respect, homage, or polite recognition or acknowledgment, especially one made to or by a person when arriving or departing.